EX Home | Search | FAQ | Email Prev. Page | Contents | Next Page
EDITORIAL

The Princess Speaks (finally)

Well, after nearly two years of rumors, title and release date worries fraying the nerves of the USA anime community, the American release of MONONOKE HIME (official English title: THE PRINCESS MONONOKE) is almost at hand.
  I was one of the fortunate people to see the final dub at a screening at this year's Comic Con International. The film was introduced by the English scriptwriter, Neil Gaiman, who is best known to American fans as the creator of the phenomenally popular SANDMAN series. His introduction said it all, "you are very lucky to get to see this film on a big screen, as it was meant to be seen."
  Afterwards, he answered some questions about the film itself. His response to "how is this different from the original film," was succinct and humorous. "It's in English." He also explained that there were representatives from Studio Ghibli approving the script both before and during the recording.
  Mr. Gaiman also indirectly answered one question that's been on everyone's mind for so long: Why has it taken so long? When the film was first test screened, it didn't do so well, and when they went back to find out why, it appeared that many dialog changes were made. Upon examining the final script, they found a lot of differences in what was written and what was actually being said, so everyone went back into the studio to re-record the script as written. Of course, this added on to the production time and forced a delay in the release.
  But by now you probably care less about all these details and just want to know how it is and who's in it.
  Well, in a word, it's fantastic. The soundtrack and animation are the same as they were in the Japanese release, and Miyazaki's animation is always beautiful on a large screen, as it was meant to be seen. There is a sense of vivid realness and immediacy that comes from watching this movie in a theater.
  And the voices? They are, for the most part, very well cast. Claire Danes as San manages to deliver the feeling of a tough girl with a good heart. Billy Crudup is one of the most believable of the entire cast as Ashitaka. And Gillian Anderson is an interesting choice as Morro, the wolf who raised San. She delivers alternating amounts of compassion and contempt at the appropriate times, although quite honestly I could have done without the computer generated growling they stuck in "under" her voice. But it's Minnie Driver as Eboshi who manages to steal the show. The woman who single-handedly created a successful iron forge in the middle of the wilderness, Eboshi is a very determined character, and Driver gives Eboshi a voice to match her commanding, regal bearing and instill in the viewer a sense of awe as she stares down monsters and would-be traitors alike. And those of you who watch a lot of anime dubs will hear some familiar voices in there as well.
  The most noticeable thing about this dub is that it doesn't sound like a dub. When watching the movie, you're not distracted by how the voices "should have sounded" versus how they actually sound. Of course, hard-core otaku will always find something to complain about, but in reality, this is truly an exceptional adaptation which both anime purists and the general population are sure to enjoy if they give it a chance. You owe it to yourself to see this movie.

  Ex animo,

  Charles McCarter
  Publisher/Editor in Chief


The EX Men

Publisher
Editor in Chief

Charles McCarter

Assistant Publisher
Design Editor

Keith Rhee

Associate Editor
Kenneth Jin-Ho Cho

Production Manager
Chris Kohler

Organizational Consultant
Chad Kime

Copy Editors
Peter Cahill
Charles McCarter
Chadwick Ngan
Michael Poirier

Staff Writers
Peter Cahill
Kenneth Jin-Ho Cho
Eri Izawa
Mark Johnson
Eric "Scanner" Luce
Egan Loo
Charles McCarter
Chadwick Ngan
Michael Poirier
Maria M. Rider
Keith Rhee
Rika Takahashi
Ivevei Upatkoon

Production Staff
Geir Friestad
Chris Kohler
Tom Larsen
Eugene Moon
Keith Rhee
Rika Takahashi
Tom Tjarks

Contributors
Oliver Barder
Scott Frazier
Chad Kime
Eddie Kwon
Kenneth Lee
John Yung

SPJA Site Administrator
Eric "Scanner" Luce

Special Thanks To:
Objective Consulting Inc.

Contacting EX
If you have any comments, questions, or suggestions, please send them to ex@apricot.com.

All contents submitted to EX are submitted and published on the basis of full assignment of copyright, unless otherwise agreed in advance and in writing.

EX recognizes all copyrights and trademarks. Where possible, we acknowledge the copyright holder. Please contact us if we haven't credited your copyright and we'll correct any oversight.

EX is a publication of The Society for the Promotion of Japanese Animation.

EX: The Online World of Anime & Manga ©1996-1999 EX, The Society for the Promotion of Japanese Animation. All Rights Reserved.


EX Home | Search | FAQ | Email Prev. Page | Contents | Next Page