 |


Copyright © Mizuno Ryo * Group SNE * Natsumoto Masato * Hyakuyashiki
Rei * "Record of Lodoss War" Project/TV Tokyo
|
 |

Vol. 1 "Chronicles Of The Heroic Knight"
by Chadwick Ngan
Before I even start my review, let me answer one nagging question
those of you who have seen the LODOSS OVA
may ask: why re-tell the story in an "alternate" timeline? The
truth is because this is how the story is meant to be told.
LODOSS first appeared in 1986 as
some role-playing game replays, serialized in a magazine called
COMPTIQUE. These records are different from
the RPG REPLAY books published a few years
later, and are for all practical purposes lost for good. The
novels (Japanese only as of this publication) came next in 1988,
and they are considered the definitive version both because of
their chronological order as well as plot integrity. Although
the RPG REPLAYs (they really re-played the
campaign for this) were published around the same time, they are
geared towards explaining an evolving RPG system rather than
telling a story.
It took seven novels to complete the main LODOSS saga, which spans a period of 15 years.
In fact, when production began on the OVA
in 1990 the novels were far from finished. This means the producers
had to somehow shoehorn an ongoing story covering a dozen years
and more into 13 episodes. In the end, they decided to focus the
first eight episodes on the first novel, which detailed the
beginning year of the saga, and use the remaining five to provide
a closure of their own. This means major story revisions. Much
was simplified and entire casts of characters removed.
In other words, the LODOSS OVA
was nothing like the novels. However, the time has come for a
TV series to pick up where the OVA and radio drama left off. Finally, the
common viewer will experience the full grandeur of the saga.
So what does that mean to people who have only seen
the OVA before? To quote a famous Jedi
Master, you have to unlearn what you have learned. All you need
to know is this: the party of six (Parn, Deedlit, Etoh, Ghim,
Slayn and Woodchuck) formed and got involved in the War of Heroes.
King Beld of Marmo killed King Faun of Valis in a climatic duel.
Before Beld could even recover from his winning blow, King
Kashue of Flame killed him with an arrow. This underhanded
ambush is something Ashram, Captain of Beld's Royal Guard, never
forgives. Realizing the Grey Witch Karla was responsible for the
constant strife in Lodoss, Parn and company confronted her. Ghim
died, but Leylia, missing daughter of Ghim's friend, was rescued.
Karla possessed Woodchuck and he vanished without a trace. During
the next two years, Slayn married Leylia while Parn and Deedlit
traveled the world looking for Woodchuck-Karla. They ended up in
Flame and helped King Kashue resolve a civil war, becoming famous
in the process. Now, five years have passed since Ghim's death,
and a new danger threatens Lodoss as Ashram seeks to follow Beld's
path of conquest.
Events aside, the biggest difference between the LODOSS OVA and the TV/novel
is characterization. Because the OVA
compressed a 15-year tale into at most two years, much of the
character development was lost. Take Parn for example. In the OVA he was a hothead who couldn't even hold onto
his sword three minutes before the final credits rolled. By
comparison, the TV/novel Parn matures over
time. While he still possesses much restless energy, he tempers
it with caution and forethought. He improves his skill as a
swordsman, and he has grown sensitive to other people's feelings,
particularly Deedlit's. The two developed a partnership that was
only hinted at in the OVA.
In the first TV episode, Parn and
Deedlit encounter and fight the mercenary pair Shiris and Orson.
Parn disarms Shiris with ease and elegance. Upon seeing that Orson
turns into a Berserker and his rage-enhanced strength puts Parn in
a severe disadvantage. Seeing that Parn is hard-pressed, Deedlit
steps in and uses her magic to distract and confuse Orson. Parn
then knocks out Orson and returns him to his usual self. The whole
sequence gives you the impression that Parn and Deedlit are in full
command of their crafts, and they share an understanding that can
only be born from trusting their lives to each other over the years.
As for the production value of the LODOSS
TV, it is fairly decent. Don't expect to see awesome visuals
or stunning backgrounds throughout like in the OVA. This is a TV production
and thus a lower budget with tighter schedules. The first episode is
well drawn and animated, but subsequent ones show a noticeable
degradation in quality. But at least the fight scenes are animated
this time. One of my bigger gripes about the OVA are the cheesy "a flash in the dark and it's
all over" sword fights, and the "zoom in on the one dragon cel
we've got" animation. It's embarrassing when a porno flick like LYON FLAIR has better animated sword fights. I'm
glad to see some well-choreographed movements during the action
sequences this time.
And the opening sequence is nothing short of breath
taking. Nakazawa Kazuto's beautifully drawn animation is
choreographed to Kanno Yoko's
composition, sung by Sakamoto
Maaya in an endearing voice. It gives me the impression that
I'm about to enter a fantastic world, one that is full of joy and
sorrow, as well as hope and wonder. I highly recommend the single to any
interested readers. Special kudos to U.S.
Manga, who decided to leave the opening and ending credits free
of subtitles, except for song lyrics for the first OP and last ED. Viewers
can enjoy the visuals without being distracted by screen clutters.
That's a nice touch.
While I'm handing out praises, I have to give it to those
involved in the dub. The cast is well chosen, with such recognizable
names as Billy Regan (Parn) and Lisa Ortiz (Deedlit) bringing life
to the famous couple. The supporting characters are equally impressive.
Karen Smith (Shiris) really brings out the outgoing, impulsive nature
of the redheaded character she plays. And Oliver Gregory (Orson) is
dead on with his portrayal of a man who has lost all his feelings
except his uncontrollable rage.
To those purists out there who claim a U.S. dub always sounds awful compared to the
Japanese original, well I've got news for you. The Japanese version
sounds awful too. They replaced the OVA cast
with new people who interpreted the characters in a very different
way. The only returning voice actor was Hayami Sho who
played Orson originally. He is "promoted" to play Ashram, replacing
veteran Kamiya
Akira. Sad to say his rendering of Ashram lacks panache compared
to Kamiya's. On that note, the Japanese voice actress who plays
Deedlit in the TV sounds plain wrong too.
Granted Touma
Yumi's act is a tough one to follow, but still, the new Deedlit
sounds really old and husky. That's dramatically different from her
description in the novels. On this account I have to say Lisa Ortiz
does a far better job at bringing out the fairy nature of the elf.
As for the translation, it doesn't just sound right, it
feels right too. Dialog is chosen with the fantasy setting in
mind. This takes a lot of hard work. The dub also captures the silly
nature of the WELCOME TO LODOSS jokes as well. At
the end of each episode is a short clip, called WELCOME
TO LODOSS. They feature a super-deformed cast making fun of the
show itself, like Parn being a simple-minded guy, Deedlit a narcissistic
person or Kashue a King of really bad puns.
I'm pleased by what I found in this tape. Sure, there are
some low points: gradually decreasing animation quality, and background
music that sounds okay on screen but nothing to get excited about
without the visuals. However, the good far outweighs the bad: better
fight sequence, beautiful opening, character growths, and finer
depiction of inter-character relations. Above all else, I'm happy
that the story of LODOSS is told the way it's
meant to be. 
Released in North America by U.S. Manga Corps, a division of Central Park Media
VHS, 90 minutes
UPC: 7-19987-18013-0 (subbed) / 7-19987-18003-1 (dubbed)
ISBN: 1-56219-801-7 (subbed) / 1-56219-800-9 (dubbed)
Cat. #: USM_1801 (subbed) / USM_1800 (dubbed)
Price: $24.99 (subbed) / $19.99 (dubbed)
Available now in the USA
Where to buy |
 |